Slovenian translation services

Slovenian translation services Diskusija offers

Diskusija provides top-quality Slovenian translation services, brought to you by our trusted team of professional Slovenian translators. Between their extensive experience in Slovenian translation of all types of documents and our expert project managers’ attention to detail, Diskusija is ready to partner with you and consistently deliver quality for all your Slovenian language projects.

We most frequently deal with Slovenian translation projects involving the following language pairs:

  • English to Slovenian
  • German to Slovenian
  • French to Slovenian

But that’s not all we have to offer. If the language you’re looking for isn’t listed above, get in touch to find out how else we can meet your Slovenian translation needs.

Slovenian translation services

Do you have a Slovenian project?

Let’s talk about it

About the Slovenian language

The Slovene or Slovenian language (slovenski jezik or slovenščina, not to be confused with slovenčina, which is the native name of the Slovak language) is a member of the South Slavic languages group of the Indo-European family.

It is spoken by around 2.5 million speakers around the globe, most of them in Slovenia where it is the official language. Slovene is also one of the official languages of the European Union.

Slovenia’s location between East and West is reflected in the language – Slovenian has close ties to Slavic languages, and the influence of German from the times of the Austro-Hungarian Empire is evident.

Modern language: alphabet, vocabulary, spelling, grammar

Contemporary written Slovenian uses the Latin alphabet with some additional letters, such as “š“, „ž“, „č“.

Slovene is close to the Kajkavian and Cakavian dialects of Croatian and is almost completely intelligible with the Kajkavian dialect of Croatian.

The Slovenian language is considered to be the most diverse Slavic language – linguists recognise 7-8 major dialects plus 50 individual dialects.

Some dialects differ considerably from the standard language in phonology, vocabulary and grammar.

The grammar has an interesting feature – there is not only singular and plural number, but it also has a rare dual number that denotes the number of nouns when there are only two such items, except for natural pairs.

There are also six cases and three genders for Slovenian. Verbs are conjugated for three persons and three numbers. There are four tenses (present, past, pluperfect, and future), two voices (active and passive) and three moods (indicative, imperative, and conditional).

The word order in a sentence is basically “subject-verb-object”, although it can be changed, especially when there is a need to stress a particular part of the sentence.

History of the Slovenian language

The roots of the Slovene language, as of other Slavic languages, are connected to the migration of Slavs in the sixth century AD, when three groups of Slavic – Eastern, Western and Southern began to form.

It is considered that the Slovenian language emerged between the seventh and ninth centuries when it separated from Serbo-Croatian. Slovene became more similar to the Kajkavian and Cakavian Croatian dialects and moved away from the Shtokavian dialect upon which modern standard Bosnian, Croatian and Serbian languages are based.

The earliest texts written in distinct Slovene are the Freising Manuscripts, known in Slovenian as Brižinski spomeniki, and are dated between 972 and 1093.

Standardisation of Slovene dates from the second half of the 16th century. In 1811, Slovenian was adopted as the language of education, administration and the media and later became the official language of Slovenia.

From the High Middle Ages until the breakup of the Austro-Hungarian Empire in 1918, in the territory of present-day Slovenia, German was the language of the elite, and Slovene was the language of the common people. During this period, German had a strong impact and modern spoken Slovene retains many Germanic words and phrases.

In the 19th century, the nationalist movement influenced the purification of the Slovenian language by replacing German words with borrowed Czech and Serbo-Croatian words. This tendency reversed later when writers strived to avoid using excessive Serbo-Croatian words.

The impact of Serbo-Croatian increased once again at the time of the Kingdom of Yugoslavia in the 1920s and 1930s.

After World War II, Slovenia became part of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and Slovene was one of the official languages in the federation. The national language was widely used in Slovenia.

After gaining independence in 1991, Slovene was declared the official language of Slovenia.

Need a quote for a Slovenian project?

Submit a request